Ознаки й типи фразеологічних одиниць
1. Фразеологічний зворот вжито в реченні
А Карпо видався важким на підйом, не хотів розкопувати горб.
Б Не лякайся моєї любові, хоч сніги залягли, як літа.
В У небі вітер кучерявий колише теплую блакить.
Г Життя – єдина мить, для смерті ж вічність ціла.
Б Не лякайся моєї любові, хоч сніги залягли, як літа.
В У небі вітер кучерявий колише теплую блакить.
Г Життя – єдина мить, для смерті ж вічність ціла.
2. Знайдіть несинонімічні фразеологізми
А ні гу-гу – ні в тин ні в ворота
Б показати, де раки зимують – показати, де козам роги правлять
В туман вісімнадцятий – без лою в голові
Г мале й велике – старе й мале
Д усі фразеологізми синонімічні
Б показати, де раки зимують – показати, де козам роги правлять
В туман вісімнадцятий – без лою в голові
Г мале й велике – старе й мале
Д усі фразеологізми синонімічні
3. Позначте фразеологізм, що логічно завершує речення
Думаєш, як вступив до ВНЗ, то ...
Думаєш, як вступив до ВНЗ, то ...
А знайшов сокирку під лавкою
Б коваль бабі рідній швець
В посадив когось на лід
Г вже на гачок когось піймав
Д Бога за бороду вхопив
Б коваль бабі рідній швець
В посадив когось на лід
Г вже на гачок когось піймав
Д Бога за бороду вхопив
4. Якщо є слово, з яким слово око не утворює фразеологізму, позначте його
А лихе
Б гостре
В свіже
Г хазяйське
Д з кожним словом твориться фразеологізм
Б гостре
В свіже
Г хазяйське
Д з кожним словом твориться фразеологізм
5. Помилка в тлумаченні фразеологізму є в рядку
А хоч конем грай – багато місця
Б хоч мак сій – безвітряно
В хоч з лиця воду пий – вродливий
Г хоч в око стрель – безвихідне становище
Д помилки немає
Б хоч мак сій – безвітряно
В хоч з лиця воду пий – вродливий
Г хоч в око стрель – безвихідне становище
Д помилки немає
6. Знайдіть рядок, у якому всі фразеологізми мають однакове значення
А вийти в люди; вийти на дорогу; вийти сухим із води;
Б відкрити душу; відкрити дорогу; відкрити очі;
В входити в норму; входити в колію; входити в русло;
Г давати відсіч; давати перцю; давати по руках;
Д жити, як вареник у маслі; жити, як горох при дорозі; жити, як у Бога за пазухою.
Б відкрити душу; відкрити дорогу; відкрити очі;
В входити в норму; входити в колію; входити в русло;
Г давати відсіч; давати перцю; давати по руках;
Д жити, як вареник у маслі; жити, як горох при дорозі; жити, як у Бога за пазухою.
7. Установіть правильне значення фразеологізму через п’яте-десяте
А швидко
Б неправильно
В похапцем
Г давно
Д багато
Б неправильно
В похапцем
Г давно
Д багато
8. Виберіть слово, яке творить фразеологізм разом із словом сізіфова...
А хмара
Б мука
В праця
Г сльоза
Д кишеня
Б мука
В праця
Г сльоза
Д кишеня
9. Позначте словосполучення, яке не є фразеологізмом
А земля обітована
Б вогонь в одежі слова
В йти обраною дорогою
Г нема де курці клюнути
Д як горохом об стіну
Б вогонь в одежі слова
В йти обраною дорогою
Г нема де курці клюнути
Д як горохом об стіну
10. Позначте фразеологічне сполучення, яке є синонімічним до фразеологізму збити пиху
А танцювати під дудку
Б втерти носа
В скрутити в три погибелі
Г сам собі на умі
Д під п’ятою сидіти
Б втерти носа
В скрутити в три погибелі
Г сам собі на умі
Д під п’ятою сидіти
11. Доберіть відповідник до фразеологізму ні живий ні мертвий
А байдужий
Б холодний
В хворий
Г неприємний
Д переляканий
Б холодний
В хворий
Г неприємний
Д переляканий
12. У фразеологізмах ... на зубок, ... де раки зимують, ... де Макар телят пасе,
... як облупленого, ... як свої п’ять пальців замість крапок має бути слово
... як облупленого, ... як свої п’ять пальців замість крапок має бути слово
А говорити
Б вивчити
В знати
Г покласти
Д відтворити
Б вивчити
В знати
Г покласти
Д відтворити
13. Фразеологічний зворот вжито в реченні
А І на тім рушникові оживе все знайоме до болю: і дитинство, й розлука, й твоя
материнська любов.
Б Ну що йому скажеш, коли в нього в голові ще мак росте?
В Весни такої не було й не буде, як та була, що за вікном цвіла.
Г Над рікою баламутною пахне смутком, пахне рутою.
Д Над дзеркалом весняної ріки мовчать беріз стрункі віолончелі й зеленолисті
скрипки осоки.
материнська любов.
Б Ну що йому скажеш, коли в нього в голові ще мак росте?
В Весни такої не було й не буде, як та була, що за вікном цвіла.
Г Над рікою баламутною пахне смутком, пахне рутою.
Д Над дзеркалом весняної ріки мовчать беріз стрункі віолончелі й зеленолисті
скрипки осоки.
14. Фразеологічний зворот відсутній у реченні
А Всюди били у вічі злидні та недостачі.
Б Не грай з вогнем, Оксано, бо ти, здається, й досі не знаєш, що таке життя.
В Золотими літерами вписують в історію України Коліївщину.
Г Листя з суму жовтіє, а деяке з туги кривавиться.
Д Не той тепер Миргород, Хорол-річка не та.
Б Не грай з вогнем, Оксано, бо ти, здається, й досі не знаєш, що таке життя.
В Золотими літерами вписують в історію України Коліївщину.
Г Листя з суму жовтіє, а деяке з туги кривавиться.
Д Не той тепер Миргород, Хорол-річка не та.
15. Фразеологічний зворот відсутній у реченні
А А вже ... як засне, то хоч коти гарматами, і усом не моргне.
Б Між горами – старий Дніпро, неначе в молоці дитина, красується, милується на
всю Україну.
В На коромислі бідончики з-під молока. Там того молока було як кіт наплакав.
Г Прийдеться ще декому й перцю давати.
Д Тоді, Андрюшко, мабуть, і тобі треба брати ноги на плечі.
Б Між горами – старий Дніпро, неначе в молоці дитина, красується, милується на
всю Україну.
В На коромислі бідончики з-під молока. Там того молока було як кіт наплакав.
Г Прийдеться ще декому й перцю давати.
Д Тоді, Андрюшко, мабуть, і тобі треба брати ноги на плечі.
16. Значення „початок і кінець чого-небудь” має фразеологізм
А у хвіст і в гриву
Б від букви до букви
В альфа і омега
Г душа в душу
Д з-під ринви на дощ
Б від букви до букви
В альфа і омега
Г душа в душу
Д з-під ринви на дощ
17. Значення „займатися непотрібною справою”
А ґринджоли малювати
Б баляндраси точити
В теревені правити
Г байдики бити
Д ганяти вітер по полю
Б баляндраси точити
В теревені правити
Г байдики бити
Д ганяти вітер по полю
18. Значення „душа людини, яка відгукується на всі події життя” має фразеологізм
А єрихонська труба
Б крик душі
В геростратова слава
Г каїнова печать
Д еолова душа
Б крик душі
В геростратова слава
Г каїнова печать
Д еолова душа
19. Неправильно визначено значення фразеологічного звороту
А бачити смаленого вовка – потрапити в небезпечні ситуації, бути досвідченим
Б бити лихом об землю – не зважати на сумні обставини, не журитися
В бити у хвіст і в гриву – затіяти щось неприємне, зчинити сум’яття
Г бісики пускати – дивитися на когось грайливо, залицятися
Д брати бика за роги – діяти рішуче, енергійно
Б бити лихом об землю – не зважати на сумні обставини, не журитися
В бити у хвіст і в гриву – затіяти щось неприємне, зчинити сум’яття
Г бісики пускати – дивитися на когось грайливо, залицятися
Д брати бика за роги – діяти рішуче, енергійно
20. Неправильно визначено значення фразеологічного звороту
А ахілесова п’ята – дошкульне місце, вразлива сторона в кого-небудь
Б вавилонське стовпотворіння – викрити кого-небудь у нечесних діях
В гордіїв вузол – про складне переплетіння різних обставин, про заплутані питання
Г дамоклів меч – постійна небезпека, неприємність
Д сіль землі – найвидатніші представники певної соціальної групи
Б вавилонське стовпотворіння – викрити кого-небудь у нечесних діях
В гордіїв вузол – про складне переплетіння різних обставин, про заплутані питання
Г дамоклів меч – постійна небезпека, неприємність
Д сіль землі – найвидатніші представники певної соціальної групи
21. Не збігається за значенням з іншими фразеологізм
А у дурні пошити
Б обкрутити навколо пальця
В наставити носа
Г спіймати облизня
Д як у воду опущений
Б обкрутити навколо пальця
В наставити носа
Г спіймати облизня
Д як у воду опущений
22. Не збігається за значенням з іншими фразеологізм
А байдики бити
Б воду решетом носити
В собак ганяти
Г за холодну воду не братись
Д ґав у небі рахувати
Б воду решетом носити
В собак ганяти
Г за холодну воду не братись
Д ґав у небі рахувати
23. Значення фразеологізму ані рудої миші
А безлюдно
Б ледарювати
В вести пусті розмови
Г дуже сильно діяти
Д насміхатися
Б ледарювати
В вести пусті розмови
Г дуже сильно діяти
Д насміхатися
24. Значення фразеологізму через дорогу навприсядки
А виконувати важку роботу, докладати великих зусиль
Б не мати прямих родинних зв’язків
В найкраща в усіх випадках форма поведінки
Г потрапити з однієї неприємності в іншу
Д поводитися зухвало
Б не мати прямих родинних зв’язків
В найкраща в усіх випадках форма поведінки
Г потрапити з однієї неприємності в іншу
Д поводитися зухвало
25. Фразеологізм-синонім до слова відволікати
А хоч мак сій
Б Хома невірний
В зуби заговорювати
Г спіймати облизня
Д ряст топтати
Б Хома невірний
В зуби заговорювати
Г спіймати облизня
Д ряст топтати
26. Фразеологізм-синонім до слова підкорятися
А танцювати під чужу дудку
Б хоч з лиця воду пий
В скорчити Лазаря
Г сидіти на двох стільцях
Д притча во язицех
Б хоч з лиця воду пий
В скорчити Лазаря
Г сидіти на двох стільцях
Д притча во язицех
27. Фразеологізм-синонім до слова куняти
А по струні ходити
Б пороху не видумає
В перейти рубікон
Г пахне смаленим
Д носом клювати
Б пороху не видумає
В перейти рубікон
Г пахне смаленим
Д носом клювати
28. Фразеологічні звороти є синонімічними в рядку
А грати на нервах – ребра полічити
Б крутитися на слизькому – висмоктати з пальця
В заливати за шкуру сала – березової каші дати
Г бісики пускати – очима грати
Д між молотом і ковадлом – між небом і землею
Б крутитися на слизькому – висмоктати з пальця
В заливати за шкуру сала – березової каші дати
Г бісики пускати – очима грати
Д між молотом і ковадлом – між небом і землею
29. Фразеологічні звороти є синонімічними в рядку
А дим в очі пускати – кадити фіміам
Б дивитися крізь пальці – танцювати під чужу дудку
В дати стусана – дати стрекача
Г межи хатою й коморою – серед села дороги не знайти
Д грати першу скрипку – ні риба ні м’ясо
Б дивитися крізь пальці – танцювати під чужу дудку
В дати стусана – дати стрекача
Г межи хатою й коморою – серед села дороги не знайти
Д грати першу скрипку – ні риба ні м’ясо
30. Фразеологічні звороти є синонімічними в рядку
А вбиватися в колодочки – у своє тіло не потовпитись
Б підвести під монастир – повідбивати бебехи
В як горох при дорозі – між мною і тобою
Г забивати памороки – забивати дух
Д без ножа різати – без вогню пекти
Б підвести під монастир – повідбивати бебехи
В як горох при дорозі – між мною і тобою
Г забивати памороки – забивати дух
Д без ножа різати – без вогню пекти
31. Антонім до фразеологізму як мерзле горить є в реченні
А Раби і підніжки всякої влади кадять фіміам земським начальникам.
Б У Василька всяка іграшка зламана починає рухатись, у нього все аж кипить у руках.
В Настуся вчилась удома поволі, не хапаючись, вчилась, як мокре горить.
Г Світ не близький мені додому йти. Я з Галілеї.
Д Ви тут не герой і навіть не людина, а всього лише дірка від бублика.
Б У Василька всяка іграшка зламана починає рухатись, у нього все аж кипить у руках.
В Настуся вчилась удома поволі, не хапаючись, вчилась, як мокре горить.
Г Світ не близький мені додому йти. Я з Галілеї.
Д Ви тут не герой і навіть не людина, а всього лише дірка від бублика.
32. Роль означення виконує фразеологізм у реченні
А Ця подія відбулася за царя Гороха.
Б Язикатій Хвесьці не можна казати нічого зайвого.
В То все було якесь надумане, білими нитками шите.
Г Чоловік злякався, хотів уже п’ятами накивати.
Д Щоб не бути винним, треба не встромляти носа.
Б Язикатій Хвесьці не можна казати нічого зайвого.
В То все було якесь надумане, білими нитками шите.
Г Чоловік злякався, хотів уже п’ятами накивати.
Д Щоб не бути винним, треба не встромляти носа.
Немає коментарів:
Дописати коментар